"cry out in alarm" 是一个动词短语,字面直译是“因惊恐而大声呼喊”,更自然的中文表达是“惊恐地尖叫/大喊”或“吓得大叫起来”。
其中:
cry out:表示“大声呼喊、惊叫”(强调声音大且突然);
in alarm:是介词短语作状语,修饰“cry out”,表示“处于惊恐、警觉的状态”(alarm 此处指“突然的恐惧或不安”)。
该短语主要用来描述人在突然遇到危险、意外或令人惊恐的场景时,本能地发出大声呼喊的动作。
作为谓语动词短语,主语通常是“人”(因为只有人会有“惊恐呼喊”的反应),后面常接触发惊恐的原因或场景(用when/while/as等引导的从句,或介词短语)。
以下是典型语境的例子,帮助理解用法:
遇到危险生物:She cried out in alarm when a snake slithered across her foot.(当一条蛇从她脚边爬过时,她吓得大叫起来。)
突发意外:The passengers cried out in alarm as the plane hit turbulence.(飞机遇到乱流时,乘客们惊恐地尖叫。)
看到危险场景:I cried out in alarm when I saw the child running towards the busy road.(当我看到孩子朝繁忙的马路跑去时,我吓得大喊。)
听到可怕的声音:They cried out in alarm at the sound of breaking glass in the middle of the night.(半夜听到玻璃破碎的声音,他们惊恐地大叫。)
cry out in fear:更强调“因恐惧而呼喊”(fear是更泛的“害怕”);
scream in terror:语气更强,侧重“因极度恐怖而尖叫”(terror是“恐怖、惊骇”);
yell in panic:侧重“因慌乱而大喊”(panic是“恐慌、慌乱”)。
相比之下,cry out in alarm 更强调“突然的警觉性惊恐”——比如突然发现危险时的本能反应。
"cry out in alarm" 是描述“突然惊恐下的大声呼喊”的常用短语,核心是“突发的惊恐+大声反应”,适用于各种意外或危险场景中的人类本能反应。