"inflict…upon" 是一个及物动词短语,核心语义为:把(痛苦、伤害、损失、惩罚等负面事物)强加于/使(某人/某物)遭受(不幸)。
其中:
inflict 本身表示“故意造成(伤害、痛苦)”或“强制施加(不愉快的事物)”;
upon 是介词,引出“承受者”(可以替换为更常用的 on,语义不变)。
通常遵循以下逻辑:
1、 施加者:可以是人(主动施加伤害)、抽象事物(如灾难、疾病、政策等);
2、 负面事物:宾语必须是令人痛苦或不利的内容(常见搭配:pain, suffering, damage, harm, punishment, loss, trauma 等);
3、 承受者:可以是人(sb.)或物(sth.,如建筑、社区、经济等)。
通过不同场景的例子理解用法:
1、 人作为施加者(主动伤害):
He inflicted severe physical harm upon his opponent during the fight.
(他在打斗中对对手造成了严重的身体伤害。)
The dictator inflicted harsh punishments upon anyone who opposed him.
(独裁者对任何反对他的人施加严厉惩罚。)
2、 抽象事物作为施加者(灾难、疾病等):
The earthquake inflicted widespread destruction upon the city.
(地震给这座城市造成了大面积破坏。)
The virus has inflicted immense suffering upon millions of families.
(这种病毒给数百万家庭带来了巨大痛苦。)
3、 机构/政策作为施加者:
The new tax law will inflict financial strain upon low-income households.
(新税法将给低收入家庭带来经济压力。)
与 "inflict…upon" 语义接近但侧重不同的短语是 impose…on/upon(强加),但二者有细微区别:
inflict 更强调“造成实质性的伤害或痛苦”(负面结果更具体);
impose 更侧重“强制要求/施加(规则、负担等)”(不一定直接造成伤害,但令人不悦)。
例:
The teacher imposed a strict deadline on the students.(老师给学生强加了严格的截止日期。)→ 无直接伤害,但有压力;
The bully inflicted a black eye on the child.(霸凌者把孩子打青了眼睛。)→ 直接造成身体伤害。
1、 宾语必须是负面事物:不能说 "inflict happiness upon sb."(因为“幸福”是正面的),需用其他词如 "bring happiness to sb.";
2、 upon 可替换为 on:口语中更常用 "inflict…on",如 "inflict pain on sb.";
3、 被动语态:可将“承受者”作为主语,结构为 "sth. be inflicted upon sb./sth.",例:
Severe losses were inflicted upon the company by the recession.
(经济衰退给公司造成了严重损失。)
"inflict…upon" 是表达“主动/被动施加负面影响”的常用短语,核心是“让某人/物承受不幸”,记住搭配负面宾语和承受者即可灵活使用~