"lay over" 是一个多义动词短语,核心含义围绕“停留、覆盖、延迟”,具体意思需结合上下文判断。以下是其主要用法及示例:
指行程中短暂停留(尤指换乘交通工具时),常与表示地点的介词(in/at)搭配。
定义:To stop briefly at a place during a journey (especially when changing flights/trains/buses).
示例:
1、 We had to lay over in Chicago for two hours before our connecting flight to New York.
(我们在芝加哥中途停留了两小时,以便换乘去纽约的航班。)
2、 The train lays over at the station for 15 minutes—enough time to grab a snack.
(火车在车站停留15分钟——足够买份零食的时间。)
3、 Due to bad weather, we laid over in a hotel in Denver for the night.
(因为天气不好,我们在丹佛的一家酒店过夜停留。)
指将某物放置在另一物体表面,覆盖其部分或全部。
定义:To put something over the surface of another thing.
示例:
1、 Please lay a blanket over the sleeping baby—it’s cold in here.
(请给睡着的宝宝盖条毯子——这里有点冷。)
2、 She laid a layer of paint over the old wall to make it look new.
(她在旧墙上涂了一层漆,让它焕然一新。)
3、 Lay a cloth over the table before setting the dishes.
(摆餐具前先在桌子上铺块布。)
指将计划、决定或事件推迟到 later time,常以被动语态出现(be laid over)。
定义:To postpone or delay something until a later date.
示例:
1、 The meeting was laid over until next week because the boss is out sick.
(会议推迟到下周,因为老板生病了。)
2、 Let’s lay over this decision until we have more data.
(我们先搁置这个决定,等有更多数据再说。)
3、 The project was laid over due to budget cuts.
(项目因预算削减而延迟。)
"lay over" 的名词形式是 layover,指“中途停留的时间/地点”,更常用:
We had a three-hour layover in Houston—enough time to explore the airport.
(我们在休斯顿有三小时的中转时间——足够逛机场了。)
1、 旅行场景:用“中途停留”,不及物,搭配 in/at + 地点;
2、 具体动作:用“覆盖”,及物,直接跟宾语(lay over sth);
3、 抽象延迟:用“搁置/延迟”,及物,常用被动(be laid over);
4、 名词形式:layover(中转时间/地点)。
通过上下文判断含义是关键——比如看到“flight/train”联想到“中途停留”,看到“blanket/paint”联想到“覆盖”,看到“meeting/decision”联想到“延迟”。