英语短语"dig in"是一个多义的口语化表达,核心含义围绕“深入、投入”展开,具体意思需结合语境判断。以下是其最常见的用法、释义及例句:
强调“投入精力、专注处理任务”,尤其用于需要努力或赶时间的场景。
例句:
We need to dig in and finish this project before the deadline.(我们得全力以赴,在截止日前完成这个项目。)
The students dug in to prepare for the final exams.(学生们开始认真准备期末考试。)
口语中最常用的场景——邀请他人“开吃”,或自己狼吞虎咽。
例句:
The pizza’s ready—dig in!(披萨好了,尽情吃吧!)
After the hike, we dug in to the homemade stew.(徒步后,我们狼吞虎咽地吃起了 homemade 炖菜。)
指在争论、谈判中“不退让、坚守观点”,常与dig in one’s heels(字面“把脚跟埋进土里”)同义。
例句:
He dug in and refused to compromise on the budget.(他坚持立场,不肯在预算上妥协。)
The union is digging in for a better contract.(工会正坚持要求更优的合同。)
最原始的意思——用工具挖泥土、埋植物或物体。
例句:
We dug in some rose bushes in the backyard.(我们在后院种了几丛玫瑰。)
Dig in the soil to loosen it before planting seeds.(播种前先挖松土壤。)
口语化:多用于日常对话,正式写作中较少使用;
无固定介词搭配:需根据意思判断后续成分(如“dig in to the work”“dig in for a fight”);
上下文定义:饭桌上说“dig in”一定是“开吃”,工作场合则是“认真干活”。
补充:常见变体dig into(深入研究/探究)——She dug into the problem and found a solution.(她深入研究问题,找到了解决方案。)
He dug into his pocket for change.(他伸手掏口袋找零钱。)
通过以上场景和例子,就能快速掌握“dig in”的灵活用法啦!