"stream into" 是一个动词短语,表示(人、物、信息等)源源不断地流入/涌入,强调连续性、数量多且有秩序的流动(区别于"pour into"的“急促涌入”)。
结构:主语(通常为复数名词/集合名词/不可数名词) + stream into + 地点/接收方
主语类型:常见于描述人流、车流、数据、资源等具有“流动属性”的对象。
通过不同场景的例子,更直观理解其用法:
Every morning, thousands of commuters stream into the downtown area for work.
(每天早上,数千名通勤者源源不断地涌入市中心上班。)
When the concert tickets went on sale, fans streamed into the ticket office.
(演唱会门票开售时,粉丝们接踵而至涌入售票处。)
Donations of food and clothes streamed into the shelter after the flood.
(洪水后,食物和衣物的捐赠源源不断地流入避难所。)
Fresh water from the mountains streams into the reservoir year-round.
(山上的淡水全年持续流入水库。)
Real-time data from the sensors streams into the control system.
(传感器的实时数据源源不断地传入控制系统。)
Emails stream into my inbox every minute when I’m at work.
(工作时,每分钟都有邮件涌入我的收件箱。)
pour into:更强调“急促、大量地涌入”(如人群瞬间冲入场馆);
flood into:强调“泛滥式、超量的流入”(如大量难民涌入边境);
stream into:侧重“持续、有序的流动”(如日常通勤的人流)。
"stream into" 本质是用“溪流(stream)”的意象比喻持续、稳定的“流入”动作,核心是“连续性+数量”。只要语境涉及“大量事物有序进入某地/某对象”,都可以用这个短语~