英语短语"stand on"是一个多义的介词短语,核心含义围绕“依托、站立”的物理或抽象逻辑展开,具体意思和用法需结合语境判断。以下是详细解析:
描述物理位置,后接具体的地点、物体名词,强调“身体与某表面接触并站立”。
用法:后接具体名词/代词(如floor, chair, grass等)。
例句:
Don't stand on the wet paint—it's not dry yet.(别踩未干的油漆。)
The cat stood on the windowsill watching birds.(猫站在窗台上看鸟。)
表示某事物的支撑或依据,后接抽象名词(如evidence, research, trust等),强调“依赖某抽象事物存在”。
用法:后接抽象名词(如facts, analysis, mutual respect等)。
例句:
A scientific conclusion must stand on empirical data.(科学结论必须基于实证数据。)
Their marriage stands on a foundation of shared values.(他们的婚姻基于共同的价值观。)
强调“不违背、坚守某标准”,后接表示规则、原则、诺言的名词。
用法:后接规则/原则类名词(如rules, principles, commitments等)。
例句:
We must stand on the company's code of conduct.(我们必须遵守公司的行为准则。)
She always stands on her word—you can trust her.(她从信守诺言,你可以相信她。)
最常用的固定搭配,意为“自立;独立(不依赖他人)”,强调“经济或生活上的自主”。
例句:
After college, he moved out to stand on his own feet.(大学毕业后,他搬出去自立了。)
It's important for kids to learn to stand on their own legs early.(孩子早点学会自立很重要。)
意为“拘于礼节;过分客气”,通常用于否定句(建议对方放松,不用讲虚礼)。
例句:
Please don't stand on ceremony—help yourself to cake!(别客气,随便吃蛋糕!)
We're old friends, so no need to stand on ceremony with me.(我们是老朋友,不用跟我拘礼。)
意为“触怒某人;侵犯某人的权限/领域”,表示“不小心冒犯或越界”。
例句:
Be careful not to stand on the manager's toes by handling his clients.(别处理经理的客户,以免触怒他。)
I didn't mean to stand on your toes—I just wanted to offer advice.(我不是想越界,只是想提建议。)
1、 介词属性:"stand on"是及物介词短语,后面必须接宾语(名词/代词),不能单独使用;
2、 语境区分:字面义用于具体位置,抽象义用于逻辑支撑/坚守,固定搭配有特定含义;
3、 固定搭配的灵活性:部分搭配中的宾语是代词(如one's own feet),需注意所有格(my/his/her等)的使用。
通过以上解析,"stand on"的用法可总结为:从“物理站立”延伸到“抽象依托”,核心是“依托某事物存在或行动”。结合语境和固定搭配,就能准确理解其含义~