"catch fire" 是一个常用的英语短语,核心含义与“燃烧”或“流行”相关,以下是详细解析:
1、 字面义:着火;开始燃烧(不及物动词短语,强调“自动/意外起火”,无被动语态)。
2、 引申义:变得流行;引起广泛关注/共鸣(比喻某事物突然“火起来”)。
主语:通常是物(具体物品、建筑、抽象事物等),表示“某物自身起火/走红”。
时态变化:过去式 caught fire,现在分词 catching fire。
不能用于被动:因为是不及物结构(类似 happen/appear),不能说 “The house was caught fire”,需用主动表被动。
The old barn caught fire after a lightning strike.(旧谷仓被闪电击中后着火了。)
Dry grass catches fire easily in hot weather.(干草在炎热天气下容易着火。)
The candle fell over and the curtain started catching fire.(蜡烛倒了,窗帘开始燃烧。)
Her TikTok video caught fire and got 10 million views in a week.(她的TikTok视频突然走红,一周内获得了1000万次观看。)
The idea of remote work caught fire during the pandemic.(远程工作的理念在疫情期间流行起来。)
The band’s new single has caught fire on streaming platforms.(乐队的新单曲在流媒体平台上爆火。)
catch fire:不及物,强调“自动起火/走红”(无施动者或施动者不明确)。
set (sth) on fire:及物,强调“人为点燃”(有明确的施动者)。
例:Someone set the house on fire (≠ The house was set on fire by someone).(有人放火烧了房子。)
"catch fire" 既可以描述具体的“起火”场景,也可以比喻抽象事物“走红”,关键是抓住“自发/突然发生”的核心逻辑。使用时注意主语为物,不用被动,结合语境判断是字面还是引申义即可。