"play it safe" 是英语常用口语短语,字面可理解为“以安全的方式行事”,实际表达的是:为避免风险或错误,选择稳妥、保守的做法;不冒险,稳扎稳打。
该短语是动词短语,通常作谓语,主语可以是“人”或“机构/组织”,强调“主动选择谨慎策略”。
主语 + play it safe + (补充说明“如何稳妥行事”的方式/目的,常用介词短语或不定式)
适用于需要规避风险的决策场景,比如:
财务投资(避免损失)
日常选择(比如饮食、出行)
工作/项目决策(避免失败)
社交场合(避免尴尬)
通过具体例子更直观理解:
1、 财务场景
I don’t want to lose money in the stock market—I’ll play it safe and put my savings in a fixed-term deposit.
(我不想在股市亏钱——我会稳扎稳打,把积蓄存成定期存款。)
2、 日常选择
Instead of trying a spicy new restaurant, we played it safe and went to our usual pizza place.
(我们没尝试新开的辣菜餐厅,而是稳妥起见去了常去的披萨店。)
3、 工作决策
The team decided to play it safe and test the software again before launching it.
(团队决定稳当点,在发布软件前再测试一遍。)
4、 出行场景
When traveling to a new country, I always play it safe by keeping a copy of my passport in my hotel safe.
(去陌生国家旅行时,我总会谨慎行事,把护照复印件留在酒店保险箱里。)
play safe(省略“it”,含义完全一致,更简洁)
err on the side of caution(字面“偏向谨慎的一边”,强调“过于谨慎”)
take no chances(不冒任何风险)
"play it safe" 本质是“风险厌恶型”的行为选择,核心是“不冒险,选稳妥选项”。只要是需要“避坑”“求稳”的场景,都可以用这个短语~