英语短语 "at the front of" 核心含义是 “在……的前面(部分)”,强调位置上处于某个物体、空间或序列的前部区域(可指内部或外部的“前面部分”)。
要准确理解“at the front of”,需区分它与易混淆短语的差异:
"at the front of":侧重“在某个整体的前部位置”(可内可外,但更强调“属于整体的一部分”);
"in front of":侧重“在某个物体的外部前方”(完全在外面,不包含在整体内);
"in the front of":侧重“在某个空间的内部前方”(完全在内部,是整体的一部分)。
简言之:
"in front of the house" = 在房子外面的前方(比如马路上);
"at the front of the house" = 在房子正面的前部区域(比如门廊、前院,属于房子的一部分);
"in the front of the house" = 在房子内部的前方(比如客厅的前半部分)。
"at the front of" 后接名词/代词,表示“在……的前面部分”,常见场景包括:
指排在队伍、名单等的最前面位置。
例:
She stood at the front of the line to buy tickets.(她站在队伍的最前面买票。)
Your name is at the front of the list for the interview.(你的名字在面试名单的最前面。)
指某个物体或空间的正面/前部位置(属于整体的一部分)。
例:
The teacher’s desk is at the front of the classroom.(讲台在教室的前面。)—— 教室内部的前部
There’s a small shop at the front of the mall.(商场的前部有一家小商店。)—— 商场内部的入口处
We planted flowers at the front of the house.(我们在房子的前面种了花。)—— 房子外部的正面区域(前院)
指汽车、公交车等的前排/前部位置。
例:
Can I sit at the front of the bus? I want to see the driver.(我能坐在公交车的前部吗?我想看看司机。)
The engine is at the front of the car.(发动机在汽车的前部。)
定冠词“the”:必须加“the”,因为“front”是特指某个物体的“前面部分”(如“the front of the classroom”= 这个教室的前面);
与“in the front of”的互换:在表示“内部前部”时,两者常可通用(如“at/in the front of the bus”都对),但“at”更强调“具体位置点”,“in”更强调“在内部范围里”;
不可省略“of”:后面必须接名词(如不能说“at the front classroom”,需说“at the front of the classroom”)。
"at the front of" 是位置介词短语,核心是“在……的前部区域”,可用于线性序列、空间(内/外)或交通工具的前部,关键是强调“属于整体的前面部分”。通过具体例子对比,能更清晰区分它与其他“front”短语的差异~