它强调的是带有痛苦、煎熬或无法满足的渴望,比普通的“long for”情感更强烈,常隐含“思念至深、难以释怀”的意味。
人(如思念的亲人、爱人);
事物(如家乡、过去的时光、未实现的愿望)。
1、 思念某人:
She has been pining for her childhood friend ever since they lost touch.(自从失去联系后,她一直苦苦思念儿时的朋友。)
The old man pined for his late wife every day.(老人每天都思念已故的妻子。)
2、 渴望某物/某地:
I still pine for the quiet streets of my hometown.(我依然怀念家乡宁静的街道。)
After years in the city, he began to pine for the simplicity of country life.(在城市生活多年后,他开始渴望乡村生活的简单。)
3、 渴望未得到的事物:
Many teenagers pine for the freedom they think adults have.(很多青少年渴望他们认为成年人拥有的自由。)
He pined for the job he didn’t get, even though he found a better one later.(他仍对没得到的那份工作念念不忘,尽管后来找到了更好的。)
情感色彩:“pine for” 偏消极/怀旧,常伴随“遗憾、失落”的情绪,不像“look forward to”(期待)那样积极。
语境搭配:多用来描述长期、持续的思念,而非短暂的欲望。
总结:当你想表达“因失去、分离或无法拥有而苦苦想念/渴望”时,就可以用 pine for,它能精准传递那种“求而不得、思念至深”的情感。