首先需要纠正拼写:正确短语是inform sb. of sth. (你可能误写为infrom )。
强调将某一具体信息正式、明确地传达给对方(较tell sb. sth. 更正式,常用于书面或严肃场合)。
inform + 间接宾语(sb. 被通知的人)+ of + 直接宾语(sth. 通知的内容)
即:告知某人 关于某件事 的信息。
日常/正式通知:
Please inform me of the meeting time as soon as possible.(请尽快告知我会议时间。)
The school informed parents of the upcoming sports day.(学校通知家长即将到来的运动会。)
官方/严肃场合:
The police informed the family of their son’s accident.(警方将儿子的事故情况通知了家属。)
We will inform you of the result via email.(我们会通过邮件告知你结果。)
当被通知的人 作为主语时,用sb. be informed of sth. (某人被通知某事):
He was informed of the job offer this morning.(他今早被告知获得了这份工作。)
You will be informed of any updates.(如有更新,我们会通知你。)
1、 介词不可替换:必须用of 连接“人”和“事”,不可漏用或改用about (虽偶尔口语中会用about ,但of 是标准搭配);
2、 正式性:inform 比tell 更正式,若日常聊天说“告诉你个消息”,更常用I’ll tell you something ,而非I’ll inform you of something ;
3、 主语要求:通常是传达信息的主体(人、机构、组织等),如“公司、学校、警方”等。
总结:inform sb. of sth. 是正式告知信息的常用表达,核心是“把某件事的细节传递给某人”,记住结构和介词搭配就能正确使用~