“a sea of”是一个比喻性的英语短语,核心含义是“大量的;茫茫一片的;似海洋般浩瀚的”,用来形容某事物数量极多、范围极广,像海洋一样覆盖或充斥着某个空间,带有强烈的视觉画面感(强调“密集、广阔”的状态)。
侧重表达“数量/范围的浩瀚”,突出事物的“密集性”或“广泛性”,比普通的“many/much/a lot of”更生动形象(将抽象的“多”转化为具体的“海洋”意象)。
1、 后接名词的类型:
既可以接复数可数名词(描述具体的“大量个体”),也可以接不可数名词(描述抽象的“大量状态/情感”)。
2、 常见搭配场景:
多用于描述视觉上能感知到的“密集群体”或“广阔景象”,或抽象的“海量情感/问题”。
以下是不同语境下的常见用法,帮助理解:
人群:When the明星 came out, there was a sea of fans screaming and waving flags.(当明星出来时,到处是尖叫着挥舞旗帜的粉丝。)
植物/自然:The valley was a sea of bluebells in spring.(春天的山谷是一片风铃草的海洋。)
物体:The stadium was lit up by a sea of phone screens during the concert.(演唱会期间,体育场被一片手机屏幕的光海照亮。)
情感:After winning the championship, he was swept by a sea of joy.(赢得冠军后,他被喜悦的海洋淹没。)
问题:Starting a business means facing a sea of challenges.(创业意味着要面对无数挑战。)
液体:The little girl dissolved into a sea of tears when her toy broke.(小女孩的玩具坏了,她哭成了泪人。)
“a sea of”是文学性/口语化兼具的表达,比“a lot of”更有画面感,但正式写作中需根据语境选择(比如学术论文中较少用,记叙文/描写文常用)。
不要混淆为“the sea of”(通常指“...的海洋”,如“the sea of Japan”日本海),而“a sea of”是比喻义。
总结:“a sea of”本质是用“海洋”比喻“数量/范围的浩瀚”,重点在生动传递“密集、广阔”的视觉或情感体验,是英语中常用的“意象化表达”。