这个短语表示“……是显然的/合乎情理的/理所当然的”,用于强调某件事基于逻辑、常识或理性推断必然成立,无需额外解释。
这是一个形式主语句型,结构为:
it:形式主语,代指后面的that从句(真正的主语);
stands to reason:谓语核心,字面意为“(某件事)站得住逻辑/道理”;
that从句:真正的主语,说明具体“合乎情理的内容”。
当你想表达“某事按常理/逻辑必然如此”时使用,适用于口语和书面语(如日常对话、议论文、说明文中的逻辑推导)。
1、 日常场景:
It stands to reason that you’ll feel hungry if you skip breakfast.
(如果你不吃早饭,会饿是理所当然的。)
2、 逻辑推导:
If more people drive electric cars, it stands to reason that air pollution will decrease.
(如果更多人开电动车,空气污染会减少是合乎情理的。)
3、 因果关系:
It stands to reason that she got the promotion—she’s the hardest worker on the team.
(她得到晋升是显然的——她是团队里最努力的人。)
it’s obvious that:更强调“直观上的明显”(如“天空是蓝的”这种无需推理的事实);
it makes sense that:更侧重“有意义、合理”(如“提前备课能提高上课效果”);
it stands to reason that:更强调逻辑必然性(基于规则/常识的推导,如“努力→成功”“油价涨→汽油涨”)。
简言之,这个短语是“逻辑上没毛病”的口语化表达,用在你想快速建立“某事合理”的语境中~