“go up”是英语中常用的不及物动词短语,核心含义围绕“向上、提升、变化”展开,具体意思需结合语境判断。以下是其主要义项、用法及例句:
最常见的意思,用于描述价格、温度、水位、数量、海拔等客观指标的提升。
搭配:常与“price(价格)、temperature(温度)、water level(水位)、number(数量)、cost(成本)”等名词连用。
例句:
The price of gas has gone up by 20% this year.(今年汽油价格上涨了20%。)
The water level in the river goes up every summer.(河水位每年夏天都会上升。)
Her salary went up after she got a promotion.(她升职后工资涨了。)
主语通常是建筑物、设施(如大楼、体育场、桥梁等),表示“正在/已经被建成”。
例句:
A new hospital is going up next to the park.(公园旁边正在建一所新医院。)
The old factory was demolished, and a school went up in its place.(旧工厂被拆除,原地建了一所学校。)
可指炸弹、气球爆炸,或建筑物、物体起火。
搭配:常与“bomb(炸弹)、flames(火焰)、smoke(烟)”连用。
例句:
The firework went up with a loud bang.(烟花砰的一声炸开了。)
The house went up in flames within 10 minutes.(房子10分钟内就起火燃烧了。)
指说话或唱歌时声音变大、音调升高(如生气、惊讶、强调时)。
例句:
Her voice went up when she heard the surprising news.(听到这个惊人的消息,她的声音变高了。)
He goes up an octave when he sings the high notes.(唱高音时他会升一个八度。)
表示“移动到某个位置”,多为向上走、向北去(如上楼、去山顶、去北方城市)。
搭配:常与“to + 地点”连用(go up to...)。
例句:
Let's go up to the rooftop to watch the sunset.(我们去屋顶看日落吧。)
We're going up to Scotland for Christmas.(我们要去苏格兰过圣诞节。)
go up in smoke:计划、希望或努力化为乌有;落空(像烟一样消散)。
例句:All our vacation plans went up in smoke when the pandemic started.(疫情爆发后,我们所有的度假计划都泡汤了。)
go up in flames:彻底烧毁;化为灰烬(被火焰吞噬)。
例句:The old barn went up in flames after being struck by lightning.(旧谷仓被闪电击中后烧毁了。)
“go up”是不及物短语,不能直接跟宾语(需加介词连接,如go up to sb./sth.)。
错误:I went up the door.(我走向门。)→ 正确:I went up to the door.
主语通常是事物(如价格、建筑、声音),而非人主动“使…上升”(若要表示“使…上升”,需用raise,如raise the price)。
“go up”的含义围绕“向上、变化”展开,关键是结合语境判断:
讲“价格/温度”→ 上涨;
讲“建筑”→ 兴建;
讲“爆炸/火”→ 爆炸/起火;
讲“声音”→ 变高;
讲“地点”→ 前往。
通过例句积累,更容易掌握其灵活用法!