"odds" 在此指 “(成功或发生的)可能性/机会”,且通常隐含“不利、低概率”的意味(如:"the odds are against sb." 表示“某人成功的可能性很小”);
"all the odds" 进一步强化“所有不利的可能性”,即“所有能想到的阻碍都存在”。
该短语是介词短语,主要作状语(修饰整个句子或动词),表达“让步”逻辑——先指出“条件极端不利”,再强调“结果却相反”。
句首(强调让步,引起注意):
Against all the odds, she managed to climb Mount Everest with a broken leg.
(尽管困难重重,她还是带着骨折的腿登上了珠穆朗玛峰。)
句中(自然衔接逻辑):
They, against all the odds, turned their small farm into a million-dollar business.
(他们不顾所有不利情况,把小农场变成了百万美元的生意。)
句末(突出结果的反差):
The underdog team won the championship against all the odds.
(那支不被看好的队伍克服重重困难赢得了冠军。)
常与表示“成功、坚持、实现”的动词连用,突出“突破阻碍”的过程:
succeed against all the odds(克服困难成功)
He succeeded against all the odds and became a world-class pianist.
(他不顾所有不利情况,最终成为了世界级钢琴家。)
survive against all the odds(绝境中求生)
The hikers survived against all the odds after being lost in the forest for a week.
(徒步旅行者在森林里迷路一周后,奇迹般地活了下来。)
fight/struggle against all the odds(与困难抗争)
She fought against all the odds to get her children educated.
(她不顾一切困难,让孩子们接受了教育。)
实际使用中,省略定冠词 "the" 的 "against all odds" 更常见,意思完全一致(可理解为“all odds”=“all the odds”,口语中常简化)。例如:
Against all odds, the rescue team found the missing child.
(尽管希望渺茫,救援队还是找到了失踪的孩子。)
该短语用于强调“结果与预期的强烈反差”——原本“几乎不可能发生”(所有人都认为会失败/无法实现),但最终“突破了所有阻碍”,突出“努力、毅力或奇迹”的意味。
总结:"against all (the) odds" 是一个表达“逆势而为、克服万难”的高频短语,核心是“不利条件拉满,但结果反转”,用在需要突出“不易”或“奇迹”的场景中。