"be of no effect" 是一个正式的英语短语,核心含义是“无效的;没有作用/效果的”,用于描述某事物(如规则、合同、建议、措施等)不具备预期的功能或影响力。
"be of + 名词" 是英语中常用的名词转形容词结构,用来表示主语的性质或特征。例如:
be of importance = important(重要的)
be of value = valuable(有价值的)
be of no effect = ineffective/useless(无效的)
"be of no effect" 强调状态上的“无效”,通常用于以下场景:
描述合同、条款、政策等因不符合规定而不具备法律效力。
The contract was of no effect because it lacked both parties' signatures.
这份合同无效,因为缺少双方签字。
Any modification to the agreement without written approval will be of no effect.
未经书面批准的协议修改均无效。
表示某行动、建议或努力没有达到预期效果。
His attempts to calm the crowd were of no effect; the protest grew larger.
他试图安抚人群的努力毫无作用,抗议规模反而变大了。
The old remedy was of no effect on my persistent cough.
这个老偏方对我持续的咳嗽没有效果。
描述观点、言论等没有影响力。
Her warning about the risk was of no effect—they still went ahead with the plan.
她关于风险的警告没用,他们还是继续执行了计划。
同义词:ineffective(无效的)、useless(无用的)、fruitless(无果的)。
与"have no effect"的区别:
"be of no effect" 强调状态(“本身无效”),而 "have no effect (on sb/sth)" 强调动作的结果(“对…没有效果”)。例如:
The law is of no effect now.(这条法律现在本身无效。)
The law had no effect on reducing crime.(这条法律对减少犯罪没有效果。)
"be of no effect" 是正式书面语,常用于法律、公文或严肃语境,核心是描述事物“不具备有效性”。记住它的结构和常见场景(法律、措施、努力),就能灵活使用啦!