英语短语"at the outside"的核心含义是“最多;充其量;至多”,用来强调某事物的最大可能限度(数量、时间、程度等),相当于更常见的短语"at most",但语气更口语化、更贴近日常表达。
表示对某一情况的上限估计,即“不会超过这个数量/时间/程度”,常用来弱化“过多”的预期。
1、 位置:通常放在数量词、时间词或表示程度的短语之后,作后置定语或状语;也可放在句首或句中(较少见)。
2、 搭配:多与表示“时间、数量、成本、时长”等的词连用(如days, hours, dollars, weeks等)。
时间:The movie will end in 20 minutes at the outside.(这部电影最多20分钟后结束。)
数量:You can take 3 books at the outside from the library.(你从图书馆最多能借3本书。)
成本:The repair will cost $100 at the outside.(维修费用最多100美元。)
程度:At the outside, he's only 30 years old.(充其量他只有30岁。)
注意与"on the outside"的区别:
"on the outside"表示“在外部;表面上”(强调位置或外在状态),如:
He looks friendly on the outside, but he's actually very shy.(他表面上很友好,但其实很害羞。)
The cat is waiting on the outside of the door.(猫在门外等着。)
"at the outside"是强调上限的口语化表达,核心是“最多不会超过XX”,适用于描述时间、数量、成本等的最大可能值。记住它和"at most"的替换关系,就能轻松掌握用法~