"feel at home" 字面意为“感觉像在家一样”,实际表达的是“在某个环境/与某人相处时感到舒适自在、无拘无束,没有陌生感或拘谨”。强调的是“归属感”和“放松的状态”,比普通的“feel comfortable”更具“家的温暖感”。
结构:`主语 + feel at home + (介词短语/状语)`
接地点状语(说明“在某处”自在):
I feel at home in this small town—everyone is so friendly.(我在这个小镇很自在,大家都很友好。)
She didn’t feel at home in the new school at first.(起初她在新学校不适应。)
接对象状语(说明“与某人相处”自在):
I always feel at home with my grandparents.(和祖父母在一起我总是很放松。)
这是最常用的使役结构,表示“主动营造舒适的氛围,让他人放松”(常见于主人招待客人、朋友间互动等场景)。
Our host made us feel at home with his warm smile and delicious food.(主人的温暖笑容和美食让我们倍感亲切。)
Try to make the new student feel at home—she’s probably nervous.(尽量让新生放松,她可能很紧张。)
加上"right"表示“非常自在、完全放松”,强调状态更强烈:
As soon as I walked into the café, I felt right at home—the music and decor were perfect.(我一走进咖啡馆就彻底放松了,音乐和装修都很合心意。)
否定:`don’t/doesn’t/didn’t feel at home`(不适应、不自在):
He still doesn’t feel at home in his new job.(他对新工作还没适应。)
疑问:`Do/Does/Did + 主语 + feel at home...?`(询问是否自在):
Did you feel at home at the party last night?(你昨晚在派对上觉得自在吗?)
"feel at home" 常用于以下情境:
到别人家做客/新环境(如学校、工作、城市);
与陌生人/新朋友相处;
描述让人放松的场所(如咖啡馆、书店);
招待他人时的表达("make sb. feel at home")。
feel comfortable:更泛泛的“舒适”(可指身体或心理),但无“家的归属感”;
be at ease:强调“放松、不紧张”,更正式;
feel relaxed:侧重“放松”,但"feel at home"更强调“融入感”。
通过以上用法和例子,你可以轻松在日常对话中自然使用"feel at home"啦!😊