英语短语 "on and off" 是一个常用的副词短语,核心含义围绕"间歇性",具体可分为两类场景,用法灵活但需注意语法位置。以下是详细解析:
根据语境,"on and off" 主要有两种解释:
表示动作或状态不是持续进行,而是有间隔地重复(类似 "intermittently" 或 "from time to time")。
例:
I've been learning Spanish on and off since college.(我从大学开始断断续续学西班牙语。)
It rained on and off all day, so we stayed home.(整天下下停停,所以我们没出门。)
特指电器、灯光、信号等"开启"与"关闭"的交替状态(类似 "alternating between on and off")。
例:
The TV kept going on and off—I think it's broken.(电视总是时开时关——我觉得它坏了。)
The streetlights flashed on and off during the storm.(暴风雨中街灯闪烁不定。)
"on and off" 是副词短语,主要修饰动词、形容词或整个句子,语法位置需注意:
最常见的用法,说明动作的间歇性。
例:
She slept on and off during the long flight.(她在长途飞行中时睡时醒。)
He worked on the project on and off for six months.(他断断续续做了六个月这个项目。)
说明主语的状态是"时有时无"(类似"断断续续存在")。
例:
The internet connection was on and off all morning.(早上网络时断时续。)
His fever has been on and off for days.(他的发烧已经断断续续好几天了。)
若强调整个事件的间歇性,可放句末;句首时需用逗号隔开(更口语化)。
例:
We went hiking on and off last summer.(去年夏天我们偶尔去徒步。)
On and off, I think about moving to a smaller city.(偶尔,我会想搬到小城市去。)
"on and off" 与 "off and on" 完全同义,可互换使用(顺序不影响含义)。
例:
She visits her grandma off and on (or on and off) every month.(她每月偶尔去看奶奶。)
不可作定语:不能直接修饰名词(需用从句或同义词替换)。
❌ 错误:an on and off job(一份断断续续的工作)
✅ 正确:a job that I do on and off / an intermittent job
学习/工作:I practice guitar on and off every week.(我每周断断续续练吉他。)
天气:It snowed on and off throughout the weekend.(整个周末雪下下停停。)
身体状态:He felt tired on and off during the meeting.(会议中他时不时感到疲惫。)
电器/设备:The fan was switching on and off by itself.(风扇自己一会儿开一会儿关。)
总结:"on and off" 核心是"不持续",无论是时间上的"偶尔"还是状态上的"交替",都强调"有间隔的重复"。掌握其修饰动词/状态的用法,结合场景举例,就能灵活运用啦!