英语短语"put…into effect"的核心含义是“使……生效;实施……”,强调将计划、政策、法律、想法等从“纸面/概念”转化为“实际执行/生效”的状态。
"put…into effect" = 使某事物开始发挥作用、被落实或执行(to make a plan, law, etc. start to be used or done)。
该短语是及物动词短语,结构为:
通常接抽象名词,如:
政策(policy)、法律(law)、规定(regulation)
计划(plan)、方案(scheme)、决定(decision)
想法(idea)、措施(measure)等
主动语态:主语(实施者,如政府、公司、个人)+ put + 宾语 + into effect
例:The government will put the new environmental policy into effect next year.
(政府明年将实施新的环保政策。)
被动语态:主语(被实施的事物)+ be put into effect + (by 实施者)
例:The new safety regulations were put into effect last month after a series of accidents.
(在一系列事故后,新的安全规定上个月生效了。)
当宾语是代词(如it/them)时,必须放在"put"和"into effect"中间:
例:We’ve finalized the plan—let’s put it into effect immediately.
(我们已经确定了计划——赶紧实施吧。)
名词宾语可放在中间或后面(但中间更自然):
例:The company decided to put into effect the new working hours / put the new working hours into effect.
(公司决定实施新的工作时间制度。)
carry out(执行)
implement(实施,更正式)
bring…into effect(使……生效,与put…into effect几乎同义)
1、 The school will put the new homework policy into effect to reduce students’ burden.
(学校将实施新的作业政策以减轻学生负担。)
2、 After years of discussion, the treaty was finally put into effect in 2023.
(经过多年讨论,该条约终于在2023年生效。)
3、 We need to put our marketing strategy into effect before the holiday season.
(我们需要在假期前实施我们的营销策略。)
简言之,"put…into effect"是表达“落实/生效”的常用短语,重点在于将抽象的“方案”转化为实际行动,适用于各种正式或日常场景。