drive:此处不是“驾驶”,而是“推动、使深入”(引申为“强化、让…被理解”);
one's point:某人的“观点、论点、核心意思”;
home:副词,表“彻底地、到位地”(强调“让观点触及对方的认知核心”)。
该短语是及物动词短语,核心结构为:
可通过 with + 具体方式(如例子、数据、行动)补充“如何讲透观点”,即:
现在时:drive one's point home;
过去时:drove one's point home;
过去分词:driven one's point home;
灵活替换:可将“one's point”换成具体的信息(如 message, importance, warning 等),例如:drive the message home(把信息讲透)、drive the importance of study home(让学习的重要性深入人心)。
1、 日常对话:
"I had to raise my voice to drive my point home—we’re going to be late if we don’t leave now!"
(我不得不提高嗓门把话讲透——再不走我们就要迟到了!)
2、 工作/会议场景:
"The manager drove her point home about customer service by sharing positive feedback from clients."
(经理通过分享客户的正面反馈,把“客户服务”的观点讲得很透彻。)
3、 教育/指导场景:
"The teacher drove the value of practice home to the students by having them write essays every day."
(老师通过让学生每天写作文,让他们彻底明白“练习的价值”。)
4、 辩论/说服场景:
"He drove his point home with statistics showing how pollution affects children’s health."
(他用“污染影响儿童健康”的数据,把自己的观点讲得无可辩驳。)
make one's point:仅表示“表明观点”(未强调“让对方理解”);
get one's point across:强调“让观点被对方接收”(但不一定“彻底理解”);
hammer home one's point:更口语,强调“反复、用力强调观点”(和“drive home”接近,但更侧重“重复”)。
home是副词,不能加介词(错误表达:drive one's point to home);
通常用于主动语态(表达观点的人主动“讲透”),被动语态较少见(如His point was driven home by the data.,但不如主动自然)。
总结:这个短语的核心是“通过有效方式让观点被充分理解”,适用于需要“强化表达、说服对方”的场景,是口语和写作中都很实用的习语~