英语短语blow off是一个常用的及物动词短语(有时也可作不及物,需结合语境),核心含义围绕“通过吹气或类似动作移除、取消、无视”等,具体用法可分为以下几类:
指用风、气流等力量将某物从原位置移除。
例句:
The strong wind blew off my hat as I walked down the street.(我沿街走时,大风把我的帽子吹掉了。)
The storm blew off several roof tiles.(暴风雨刮掉了几片屋顶瓦。)
用法:后接被吹走的具体物体(如hat, tiles),强调“物理上的移除”。
口语中常用,指临时放弃或取消原本的计划。
例句:
We had to blow off the picnic because of the heavy rain.(因为大雨,我们不得不取消野餐。)
Don’t blow off our meeting—we need to discuss the project!(别取消我们的会议——我们得讨论这个项目!)
用法:后接计划/安排类名词(如picnic, meeting),或用“blow off doing sth.”表示“取消做某事”(如blow off going to the gym 取消去健身房)。
指对某人或某事采取“不在乎、不重视”的态度,甚至故意忽略。
例句:
He always blows off my advice—he thinks he knows everything.(他总是无视我的建议——他觉得自己什么都懂。)
She blew me off when I tried to talk to her about the problem.(我试图和她谈这个问题时,她敷衍了我。)
关键搭配:blow sb. off(放某人鸽子;不理睬某人)——口语中非常常见,指“对某人的邀请/请求置之不理”。
I invited her to the party, but she blew me off.(我邀请她去派对,但她放了我鸽子。)
指容器或设备释放出气体、蒸汽等。
例句:
The factory blows off toxic smoke every evening.(这家工厂每晚排放有毒烟雾。)
The pressure valve blew off steam to prevent an explosion.(压力阀排放蒸汽以防止爆炸。)
用法:后接气体类名词(如smoke, steam),强调“主动/被动释放”。
blow off steam:(通过运动、倾诉等)发泄情绪;释放压力(固定短语,不可拆分)。
I went for a run to blow off steam after the argument.(吵架后我去跑步发泄情绪。)
口语性:"blow off"是非正式口语,常用于日常对话,正式写作中可替换为更书面的表达(如cancel替换blow off a plan;ignore替换blow off advice)。
及物性:多数情况下是及物动词短语,需接宾语(如blow off the hat);但表示“排放”时,若语境明确,也可省略宾语(如The pipe blew off. 管子在排放气体。)。
总结:"blow off"的核心是“通过某种方式移除/放弃”,具体含义需结合语境判断,常见于日常交流中,是高频实用短语。