"add…to…"是英语中常用的动词短语,核心含义是“把……添加/增加到……(上/里/中)”,强调将一个事物主动纳入或附加到另一个事物中,使其数量、内容或范围扩大。
"add…to…"是“动词+直接宾语+介词+间接宾语”的结构,其中:
第一个宾语(直接宾语):表示“要添加的事物”(如具体物品、抽象内容等);
第二个宾语(介词to的宾语):表示“被添加的对象”(即添加的目标/载体)。
基本句型:
指将具体的物品加入另一个物体中,常见于生活场景:
Please add some sugar to my coffee.(请给我的咖啡加些糖。)
She added a spoonful of salt to the soup.(她往汤里加了一勺盐。)
Don’t forget to add water to the plant every day.(别忘每天给植物浇水。)
可用于添加抽象的信息、内容或情感,常见于写作、交流等场景:
The author added a new chapter to the book.(作者给这本书加了一个新章节。)
Can you add more details to your report?(你能给报告补充更多细节吗?)
His apology only added insult to injury.(他的道歉反而雪上加霜。)
(注:"add insult to injury"是固定习语,字面是“在伤害上再加侮辱”,引申为“雪上加霜”。)
用于表示“将某个数值加到另一个数值上”:
If you add 5 to 3, you get 8.(3加5等于8。)
They added $100 to my salary this month.(这个月他们给我涨了100美元工资。)
固定搭配"add fuel to the fire",字面是“往火里加燃料”,引申为“使情况更糟/火上浇油”:
Arguing with her now will just add fuel to the fire.(现在和她争论只会火上浇油。)
1、 介词搭配:"add"后接“添加的对象”时必须用介词to,不能用into(into强调“进入内部”,但add…to…更侧重“附加到整体”,部分场景可通用,如add water to/into the bowl,但to更常用)。
2、 被动语态:可转换为被动结构“sth. be added to sth.”,表示“某物被添加到某物中”:
Some honey was added to the tea.(茶里加了些蜂蜜。)
3、 与其他"add"短语的区别:
add up:加起来(强调计算总和),如"Add up these numbers."(把这些数字加起来。)
add up to:总计为/相当于(强调结果),如"The costs add up to $500."(费用总计500美元。)
综上,"add…to…"是一个灵活的短语,既可以用于具体物品的添加,也能引申到抽象内容的补充,掌握其结构和常见搭配就能轻松运用。