要解答“at sight of”,首先需要纠正一个常见拼写误区:标准、常用的固定短语是at the sight of (漏了定冠词“the”会导致表达不规范)。
强调“看到某个景象/事物的瞬间”,触发后续动作或反应。
1、 语法功能:作时间状语,修饰主句的动作(表示“看到某物”与“主句动作”几乎同时发生)。
2、 搭配结构:后接名词/代词(即“看到的对象”)。
3、 位置:可置于句首(需用逗号分隔)或句中。
句首:At the sight of the police, the thief ran away immediately.
(一看到警察,小偷立刻跑了。)
句中:She burst into tears at the sight of her long-lost sister.
(她一看到失散多年的姐姐,就哭了起来。)
更生动的场景:The dog wagged its tail at the sight of its owner.
(狗一看到主人,就摇起了尾巴。)
at the sight of vs. on/upon seeing:
两者意思几乎相同(“一看到……就……”),但at the sight of更强调“视觉上的具体景象”,而on/upon seeing更侧重“动作的触发”(更口语化)。
例:On seeing the fire, they called the fire department.
(一看到火,他们就打电话给消防局。)
正确短语是at the sight of,表示“一看到……就……”,后接名词/代词,作时间状语。如果遇到“at sight of”,通常是拼写错误,需补充定冠词“the”。