"a fatal blow to sb." 是一个表示严重负面影响的英语短语,核心含义是“对某人的致命打击”或“给某人造成的毁灭性打击”。
fatal:形容词,意为“致命的;毁灭性的;无法挽回的”(强调结果的不可逆转);
blow:名词,意为“打击;挫折”(可指事业、健康、情感、声誉等方面的重创);
to sb.:指向“某人”(表示打击的承受者)。
整体表示:某件事对某人造成了极其严重的伤害,使其无法恢复或彻底摧毁其原本的状态(如事业、希望、健康、生活等)。
该短语通常与动词搭配使用(表示“给予/造成致命打击”),或直接作表语/主语(表示“某事是对某人的致命打击”)。以下是具体结构和例句:
常见动词:deliver/give/strike/deal(均表示“给予、造成”)。
The scandal delivered a fatal blow to the actor's reputation.(这桩丑闻给他的声誉造成了致命打击。)
Losing all his savings dealt a fatal blow to his retirement plans.(失去所有积蓄对他的退休计划是致命一击。)
The sudden illness struck a fatal blow to her dancing career.(突发疾病彻底摧毁了她的舞蹈生涯。)
此处“主语”通常是具体的打击事件(如失败、失去、灾难等)。
The death of her only child was a fatal blow to her mental health.(独子的离世对她的精神健康是致命打击。)
The project's failure was a fatal blow to the young entrepreneur.(项目失败对这位年轻企业家是毁灭性的打击。)
Rejection by her dream school proved to be a fatal blow to her confidence.(被梦想学校拒绝最终成为她自信的致命伤。)
该短语可用于个人、事业、情感、健康、声誉等多个领域,强调“打击的严重性”(几乎无法恢复)。例如:
情感:A breakup with his long-term girlfriend was a fatal blow to him.(与相恋多年的女友分手对他是致命打击。)
事业:Being fired from his dream job was a fatal blow to his career aspirations.(被理想工作解雇彻底粉碎了他的职业抱负。)
健康:The diagnosis of terminal cancer was a fatal blow to her will to live.(晚期癌症的诊断摧毁了她的求生欲。)
与“severe blow”的区别:"severe blow" 仅表示“严重打击”,而"fatal blow" 更强调“致命、无法挽回”(结果更极端)。
搭配的灵活性:除了“to sb.”,也可接“to sth.”(如组织、计划、项目等),表示“对某事的致命打击”,例如:The economic crisis dealt a fatal blow to the small business.(经济危机对这家小企业是致命打击。)
总结:"a fatal blow to sb." 是一个强调节奏感和严重性的短语,用于描述某事件对某人造成的“毁灭性打击”,适用于需要突出“不可逆转伤害”的场景。