简单来说,就是“留作日后之用”“备日后使用”。
这个短语是被动语态结构,强调“某物处于‘被储备’的状态”,核心是“为未来留存”。
通常是可留存的资源,比如:
实物:food(食物)、water(水)、supplies(物资);
抽象事物:funds(资金)、energy(精力)、time(时间)、options(选择)。
用于描述“提前准备、未雨绸缪”的场景,比如:
应对紧急情况(如灾害、意外);
规划未来(如扩张、投资、需求);
保留选择权(如备用方案、多余资源)。
1、 实物储备:
Some canned food is in reserve for future use in case of natural disasters.
(一些罐头食品被储备起来,以备未来自然灾害时使用。)
2、 资金/资源:
A portion of the company’s profits is in reserve for future research and development.
(公司利润的一部分被留作未来研发之用。)
3、 抽象事物:
She always keeps some energy in reserve for unexpected tasks at work.
(她总是保留一些精力,以备工作中突发任务之需。)
(注:此处用主动态“keep sth. in reserve”,但核心逻辑与原短语一致。)
原短语是被动语态,若要强调“主动储备”,常用"keep/have sth. in reserve for future use"(把某物留作日后之用):
We should keep some cash in reserve for future emergencies.
(我们应该留一些现金以备未来紧急情况。)
这个短语的核心是“留存备用”,重点在“未来需求”。只要涉及“为以后存东西/留资源”,都可以用它来描述~