“finish off”是一个常用的短语动词(phrasal verb),核心含义是“彻底完成/结束”,但根据语境可引申为不同具体意思,强调“最终、彻底”的动作。以下是详细解析:
指完成某项任务、工作或作品的最后阶段,或把“未做完的部分”彻底收尾。
搭配:后接名词/代词(代词需放在“finish”和“off”中间)。
例子:
She finished off the essay by writing a strong conclusion.(她写了一个有力的结尾,彻底完成了论文。)
We need to finish off the garden renovation before winter.(我们得在冬天前彻底完成花园翻新。)
Can you finish this report off for me? I’m running late.(你能帮我把这份报告收尾吗?我要迟到了。)
指把剩下的食物或饮料全部吃光/喝光,强调“不剩下”。
搭配:后接食物/饮料类名词(代词放中间)。
例子:
Could you finish off the pizza? It’s getting cold.(你能把披萨吃完吗?要凉了。)
He finished off the entire bucket of ice cream in one sitting.(他一口气吃完了整桶冰淇淋。)
Don’t waste the soup—finish it off!(别浪费汤——喝完!)
指在竞争、比赛或冲突中彻底击败对方,使其无法再继续。
搭配:后接对手/敌人相关名词(代词放中间)。
例子:
The tennis player finished off her opponent with an ace.(这位网球选手用一记Ace球彻底击败了对手。)
The army finished off the remaining enemies in the forest.(军队消灭了森林里剩余的敌人。)
Our team finished off the defending champions in the final minute.(我们队在最后一分钟彻底击败了卫冕冠军。)
1、 宾语位置:
若宾语是名词,可放在“finish off”后(finish off the cake),也可放在中间(finish the cake off);
若宾语是代词(it/them等),必须放在中间(finish it off,不能说finish off it)。
2、 与“finish”的区别:
“finish”仅表示“完成”,侧重“结束状态”;
“finish off”更强调“彻底性”或“最后的动作”(比如完成剩余部分、给出最后一击)。
例:
I finished the book.(我看完了这本书。)→ 强调“看完了”;
I finished off the last chapter of the book.(我看完了书的最后一章。)→ 强调“完成最后部分”。
任务/工作:finish off a task/project/report(完成任务/项目/报告);
食物/饮料:finish off a meal/cake/milk(吃完一顿饭/蛋糕/喝完牛奶);
竞争/冲突:finish off an opponent/enemy/competitor(击败对手/敌人/竞争者)。
综上,“finish off”的核心是“彻底结束”,具体意思需结合语境判断,但都围绕“最终、不留剩余”的动作。