英语短语scrape through的核心含义是“勉强通过;侥幸过关;吃力地度过”,强调“刚好达到最低要求,差一点就失败”的状态,带有“惊险、勉强”的情感色彩。
指通过某种考验、考试、困难或危机时,仅以极小的优势或努力勉强成功,没有多余的余地。
作为动词短语,常见搭配如下:
后接表示“考验、考试、任务”等的名词,说明“勉强通过的具体内容”。
结构:sb. scrape through + 名词(考试/面试/比赛等)
例句:
He scraped through his driving test on the third attempt.(他第三次考驾照才勉强通过。)
The team scraped through the quarter-finals with a 1-0 win.(球队以1-0的比分勉强晋级四分之一决赛。)
强调“通过的方式/凭借的条件(通常是最低标准)”。
结构:sb. scrape through (sth.) + on + 名词(分数/资源等)
例句:
She scraped through the exam on a minimum pass mark.(她靠最低及格分勉强通过了考试。)
We scraped through the month on our savings.(我们靠存款勉强熬过了这个月。)
突出“仅差一点”的惊险程度。
结构:sb. scrape through + by + 数量/程度
例句:
He scraped through the job interview by a single vote.(他仅以一票之差勉强通过了 job 面试。)
The company scraped through the crisis by cutting costs drastically.(公司通过大幅削减成本勉强度过了危机。)
主语通常是人/团队/组织:强调“主体主动勉强达成目标”。
与近义词的区别:
pass by a narrow margin:更正式,侧重“差距小”;
barely pass:更口语,侧重“刚好够”;
scrape through:更强调“过程吃力、侥幸”(比如复习不充分、资源不足时的勉强过关)。
考试:I scraped through my math final—thank goodness I remembered that last formula!(我数学期末考勉强及格——幸亏我记起了最后那个公式!)
工作:She scraped through the probation period by working overtime every week.(她每周加班才勉强通过试用期。)
生活:We scraped through the winter without heating because we couldn’t afford repairs.(我们没钱修暖气,勉强熬了一个冬天。)
简言之,scrape through就是“差一点就失败,最终勉强成功”的生动表达,常用于描述“惊险过关”的场景~