在英语中,"hold pace with" 并非标准或高频的固定短语,更常见且规范的表达是 "keep pace with"(核心含义一致)。不过,若出现"hold pace with",其语义可理解为:
强调“保持与某事物(或人)相同的进展速度,避免被甩在后面”。
若使用"hold pace with",结构与"keep pace with"一致,为 及物动词短语,需后接名词/代词(表示“被跟上的对象”)。
但需注意:
"keep pace with"是标准、常用的表达,在考试、正式写作或口语中更推荐使用;
"hold pace with"可能是非正式变体或拼写混淆(因"hold"与"keep"都有“保持”的含义),使用频率极低,需谨慎。
标准:We need to keep pace with the latest technological developments.(我们需要跟上最新的技术发展。)
变体(非标准):It’s hard to hold pace with the rapid changes in the job market.(很难跟上就业市场的快速变化。)
"hold pace with"可视为"keep pace with"的不规范替代,意思相同;
优先使用"keep pace with"(符合英语习惯,避免误解)。