"in person"是英语中常用的短语,核心含义是“亲自;本人直接(参与/出现)”,强调不是通过间接方式(如电话、邮件、他人代劳),而是身体在场、面对面地做某事。
表示“本人亲自(去做/出席/接触)”,突出直接性和在场性。例如:
I need to speak to him in person(我得亲自和他说)→ 不是打电话/发消息,而是当面谈。
She didn’t just send a gift—she brought it in person(她不只是送礼物,而是亲自送来)→ 强调“本人到场”。
"in person"通常作状语,多放在句末或动词短语后,修饰动作的“方式”或“状态”。常见搭配包括:
meet sb. in person:亲自见某人
例:I’ve only talked to her online—I’ve never met her in person(我只和她网上聊过,从没见过本人)。
talk/speak to sb. in person:当面和某人谈
例:Let’s discuss this in person tomorrow instead of texting(咱们明天当面讨论这个,别发消息了)。
attend/be present in person:亲自出席
例:The ceremony requires all guests to be present in person(仪式要求所有嘉宾亲自到场)。
appear in person:(法律/正式场合)亲自出庭/露面
例:The witness must appear in person to give testimony(证人必须亲自出庭作证)。
do sth. in person:亲自做某事
例:You can’t return the shirt by mail—you have to do it in person(这件衬衫不能邮寄退货,必须亲自来)。
sign/greet in person:亲自签名/问候
例:The author will be signing books in person at the bookstore(作者会在书店亲自签名售书)。
注意区分in person和personally:
in person:强调“身体在场、面对面”(物理上的直接);
personally:多表示“就个人而言”(主观态度)或“亲自做(但不一定面对面)”。
例:
In person:She met the president in person(她亲自见到了总统→ 当面接触)。
Personally:Personally, I don’t like this plan(就我个人而言,我不喜欢这个计划→ 主观看法);
She personally delivered the letter(她亲自投递了信件→ 自己去做,不一定面对面)。
1、 I want to apologize to her in person instead of sending a text(我想亲自向她道歉,而不是发消息)。
2、 The concert was amazing—I’m so glad I went in person(演唱会太棒了,我真高兴亲自去了)。
3、 The company CEO rarely meets employees in person(公司CEO很少亲自见员工)。
总结:"in person"的关键是“本人在场、直接接触”,用于强调动作不是通过间接渠道完成,而是“面对面”或“亲自到场”。