英语短语 "roll up one's sleeves" 的含义和用法可以从字面义和引申义两方面理解,核心是描述一种“准备积极行动、全力以赴”的状态,是口语中非常形象的表达。
字面义:卷起某人的袖子(通常是为了方便动手做事,避免袖子碍事)。
引申义:摩拳擦掌、准备大干一场;全力以赴应对困难/任务(强调从“准备状态”过渡到“实际行动”的决心)。
该短语是动词短语,主语通常是人,“one's”需根据主语替换为对应的形容词性物主代词(my/his/her/our/their等)。常见结构:
主动式:roll up one's sleeves(谓语)
语序变体:roll one's sleeves up(语义相同,更口语化)
用于描述需要付出努力、体力或专注的场景,比如工作、家务、解决问题、应对挑战等。以下是不同语境的例子:
When the boss announced the tight deadline, the team rolled up their sleeves and got to work.
(当老板宣布紧迫的截止日期时,团队立刻摩拳擦掌开始工作。)
She rolled up her sleeves and started scrubbing the dirty dishes.
(她卷起袖子,开始刷脏盘子。)
If we want to fix this problem, we need to roll up our sleeves and face it directly.
(如果我们想解决这个问题,就得全力以赴直面它。)
He rolled up his sleeves and tackled the complicated math problem.
(他摩拳擦掌,着手解决那道复杂的数学题。)
Whenever there's a community cleanup, she rolls up her sleeves and joins in.
(每当有社区清洁活动,她都会积极参与,全力以赴。)
过去式:rolled up one's sleeves(描述过去的行动)
例:Yesterday, I rolled up my sleeves and painted the entire bedroom.
现在分词:rolling up one's sleeves(作状语,强调伴随状态)
例:Rolling up his sleeves, he began repairing the broken chair.
get down to business(开始认真做事)
gear up(准备就绪)
dig in(全力以赴)
"roll up one's sleeves" 是一个形象、口语化的短语,核心是“从准备到行动的过渡”,强调“积极投入、全力以赴”的态度。只要场景需要“动手干、努力做”,都可以用它来描述!