“vulnerable to”是英语中描述“脆弱性”与“风险源”关系的核心短语,以下是详细解析:
“vulnerable to”表示“易受……伤害/影响/攻击;对……缺乏抵抗力;难以抵御……”。
“vulnerable”本身是形容词,意为“脆弱的、易受伤害的”(强调“自身防御能力不足”);
“to”是介词,引出具体的威胁、风险或影响源(即“什么会伤害/影响主语”)。
该短语的结构为:主语 + be动词 + vulnerable to + 名词/代词/动名词(动词-ing形式)。
关键规则:“to”是介词,因此后面必须接名词性成分(不能直接接动词原形)。
根据“影响源”的类型,分为3类常用场景:
直接用名词说明“风险源”,覆盖健康、安全、抽象事物等场景:
健康相关:Children are more vulnerable to colds than adults.(儿童比成人更易患感冒。)
安全相关:The old wooden house is vulnerable to fire.(这座旧木屋易受火灾影响。)
抽象事物:The company’s profits are vulnerable to changes in oil prices.(公司利润易受油价波动影响。)
社会问题:Homeless people are especially vulnerable to violence.(无家可归者尤其易受暴力伤害。)
当“影响源”是动作时,用“动词-ing”形式(动名词)作介词宾语:
She’s vulnerable to being manipulated by others.(她容易被他人操控。)
Older adults are vulnerable to falling on wet floors.(老年人在湿滑地面上容易摔倒。)
Small businesses are vulnerable to going bankrupt during recessions.(经济衰退时,小企业易破产。)
vulnerable to attack(易受攻击):The military base is vulnerable to enemy air strikes.(军事基地易受敌方空袭。)
vulnerable to infection(易受感染):People with weak immune systems are vulnerable to infection.(免疫系统弱的人易受感染。)
vulnerable to criticism(易受批评):His controversial decision made him vulnerable to criticism.(他的争议性决定让他容易招致批评。)
vulnerable to fraud(易受骗):Elderly people are often targeted because they’re vulnerable to fraud.(老年人因易受骗而常成为诈骗目标。)
1、 主语的多样性:
可修饰人、物、系统、组织等任何存在“脆弱性”的主体:
物:The coastal ecosystem is vulnerable to pollution.(沿海生态系统易受污染。)
系统:Our digital infrastructure is vulnerable to cyberattacks.(我们的数字基础设施易受网络攻击。)
组织:Small startups are vulnerable to market fluctuations.(小型初创企业易受市场波动影响。)
2、 与“susceptible to”的区别
两者都表示“易受……影响”,但侧重不同:
vulnerable to:强调“因自身脆弱而无法抵御”(如身体弱、结构差、状态差);
例:He’s vulnerable to illness when he’s stressed.(他压力大时易生病。)(状态脆弱)
susceptible to:强调“天生/特质上的敏感性”(如对药物、过敏原敏感);
例:She’s susceptible to pollen allergies.(她对花粉过敏。)(体质敏感)
“vulnerable to”是表达“主体→脆弱性→风险源”关系的黄金短语,核心是突出“自身弱点+外部威胁”的关联。只要掌握“介词后接名词性成分”的规则,结合具体场景(健康、安全、经济等),就能灵活运用。