“in this way”是英语中常用的介词短语,核心含义是“用这种方式/方法”“通过这种途径”,有时也可引申为“这样一来”“就此”(用于引出前文所述方式带来的结果)。
“in this way”主要用作方式状语,修饰动词、句子或整个事件,说明动作的执行方式或事情的实现途径。它通常指代前文提到的具体方法、步骤或行为模式,起到“承上启下”的作用。
直接说明“做某事的方式”,对应中文“用这种方法做某事”。
He fixed the bike in this way.(他用这种方法修好了自行车。)
We can remember new words in this way.(我们可以用这种方式记新单词。)
强调前文的方式带来的后续影响,相当于“这样一来”“就此”。
In this way, we avoided making the same mistake again.(这样一来,我们避免了再次犯同样的错误。)
She practiced piano every day. In this way, she won the competition.(她每天练习钢琴,就这样,她赢得了比赛。)
在对话或段落中,用于回指前面提到的策略、步骤,使表达更简洁。
A: “You should take notes while reading.”(你读书时应该做笔记。)
B: “Right! In this way, I can review key points easily.”(对!这样我就能轻松复习重点了。)
避免混淆:不要误用为“by this way”——“by”通常接具体的手段(如“by bus”“by working hard”),而“in this way”强调“方式、途径”,是固定搭配。
语境依赖:“in this way”必须有前文铺垫(即“this”指代的具体方式),否则会显得突兀。
“in this way”是连接“方法”与“结果”的关键短语,核心功能是“说明方式”或“引出结果”,常用于口语和写作中,让表达更连贯、逻辑更清晰。