字面直译为“随着时间的流逝”,通常意译为“随着时间的推移”“久而久之”,强调“时间经过后产生的变化或结果”。
该短语是介词短语,在句中主要作伴随状语(说明“时间流逝”与“事件/状态变化”的伴随关系),位置灵活,可放句首(需用逗号隔开)或句中。
1、 句首(引出时间背景,强调变化的渐进性)
With the passage of time, I came to realize how much I loved my hometown.
(随着时间的推移,我逐渐意识到自己有多爱家乡。)
2、 句中(补充说明“变化的原因是时间流逝”)
Her anger slowly disappeared with the passage of time.
(她的愤怒随着时间的推移慢慢消失了。)
3、 搭配“变化类动词/形容词”(突出时间带来的改变)
With the passage of time, the old building has become a symbol of the city.
(久而久之,这座老建筑成了城市的象征。)
As time goes by(更口语化)
Over time(更简洁,常用于口语和书面)
As time passes(结构更简单)
该短语偏正式,常用于书面语(如散文、议论文、正式报告),口语中可换用更通俗的表达(如"as time goes by")。
总结:"with the passage of time" 是描述“时间带来变化”的经典表达,核心是伴随时间流逝的渐进过程,用法上重点关注“状语位置”和“搭配变化类语境”。