它强调的是“极度疲劳”的状态,比普通的“tire sb.”(使某人疲劳)程度更深,突出“耗尽精力”的结果。
主语(通常是令人疲惫的活动/事物) + tire + 宾语(sb.) + out
或 被动形式:sb. + be + tired out(某人被累垮)
Playing basketball for three hours tired me out completely.(打了三个小时篮球,我彻底累垮了。)
The long hike up the mountain tired out the entire family.(爬山的长途跋涉把全家都累坏了。)
Looking after two toddlers all day tires her out every evening.(整天照顾两个学步儿童,每晚都让她精疲力竭。)
Washing dishes, doing laundry, and cleaning the house—all that tired me out on Sunday.(洗碗、洗衣服、打扫房子——周日这些事把我累惨了。)
Preparing for the exam until midnight tired out Tom.(熬夜备考让汤姆筋疲力尽。)
The endless meetings tire out our manager every week.(没完没了的会议每周都让我们经理累垮。)
I was tired out after the marathon and slept for 12 hours.(马拉松后我累得不行,睡了12个小时。)
Are you tired out from the trip? Let’s take a break.(你旅途累坏了吧?咱们歇会儿。)
可以在"tire sb. out"前加程度副词(如completely, totally, absolutely),或后接原因状语,让表达更具体:
The intense workout totally tired me out.(高强度训练把我彻底累垮了。)
The kids’ non-stop running around absolutely tired me out.(孩子们没完没了地乱跑,把我累得不行。)
"tire sb. out":使某人疲劳(强调“累”);
"tire of sb./sth.":厌倦某人/某事(强调“烦”)。
例:
I tire out easily when I run.(我跑步很容易累。)
I tire of listening to his complaints every day.(我厌倦了每天听他抱怨。)
"tire sb. out"是口语和书面语中都很常用的短语,核心是“让某人耗尽精力”。只要记住它描述的是“极度疲劳的结果”,结合具体场景(体力/脑力/琐事)就能准确使用啦!