"confer on"是一个及物动词短语,主要含义为:授予(权利、荣誉、学位等);赋予(品质、责任等)。
其本质是“将某事物(荣誉、权利等)正式给予某人/某群体”,强调权威性或正式性(通常由机构、组织或有权者执行)。
(或调整为 confer on sb. sth.,但前者更常见)
授予荣誉/奖励:
The committee conferred a special award on the young scientist.
(委员会向这位年轻科学家颁发了特别奖项。)
The queen conferred a knighthood on him for his services to charity.
(女王因他对慈善事业的贡献授予他爵士头衔。)
授予学位/头衔:
Harvard University conferred an honorary doctorate on the famous writer.
(哈佛大学授予这位著名作家荣誉博士学位。)
The university will confer degrees on 500 graduates this year.
(这所大学今年将为500名毕业生授予学位。)
赋予权利/责任:
The constitution confers certain basic rights on all citizens.
(宪法赋予所有公民某些基本权利。)
The new law confers greater powers on local governments.
(新法律赋予地方政府更大的权力。)
容易混淆的短语是 confer with sb. (on/about sth.),意为“与某人商讨/商议某事”(强调“讨论”,而非“授予”):
I need to confer with my lawyer on this contract.
(我需要和我的律师商议这份合同。)
The managers are conferring with each other about the budget.
(经理们正在就预算问题互相商讨。)
"confer on"的核心是“正式给予”,关键结构是“confer sth. on sb.”;而"confer with"是“商讨”,结构是“confer with sb. on sth.”。记住这两个核心区别,就能准确使用啦!