"lend an ear to" 是一个表示主动倾听的短语,字面直译是“把耳朵借给某人/某事”,实际意思是:愿意花时间认真听;耐心倾听;留意(强调“主动、乐意”的态度,比普通的"listen to"更有“共情”或“重视”的意味)。
该短语通常为及物动词短语,结构为:
lend an ear to + 宾语(宾语可以是人、物或名词性从句)表示“愿意听某人倾诉/说话”,强调对对方的关注。
例:
Could you lend an ear to me? I need to talk about my work stress.
你能听听我说话吗?我想聊聊工作压力的事。
She always lends an ear to her students when they have problems.
当学生有问题时,她总是耐心倾听。
表示“留意、关注某件事”,常接抽象名词或由"what"引导的名词性从句。
例:
We should lend an ear to the concerns of local residents about the new factory.
我们应该关注当地居民对新工厂的担忧。
Please lend an ear to what I'm going to say—it's very important.
请认真听我接下来要说的话——非常重要。
有时会用形容词性物主代词(my/your/his/her等)替换"an",意思完全相同,更强调“某人的倾听”。
例:
Can you lend your ear to my idea?
你能听听我的想法吗?
该短语不用于被动语态(因为“倾听”是主动的动作,无法“被借给耳朵”);
语境上偏向日常口语或非正式书面语,适用于请求、建议或描述共情行为;
与"listen to"的区别:"listen to"仅表示“听”的动作,而"lend an ear to"更强调“主动、耐心、愿意花时间”的态度(比如:"He listened to me" 只是“他听了我说话”,而"He lent an ear to me" 则是“他耐心倾听了我”)。
朋友/家人倾诉时:"Lend me an ear—I'm so upset about the exam."(听我说说——我对考试太沮丧了。)
职场沟通中:"The manager promised to lend an ear to the employees' suggestions."(经理承诺会倾听员工的建议。)
公共事务中:"The government should lend an ear to the public's opinions on climate change."(政府应该关注公众对气候变化的意见。)
总结:"lend an ear to" 是一个传递“重视与共情”的倾听表达,核心是主动投入注意力去听,比普通的"listen to"更有温度~