“start off”是一个常用的英语短语,核心含义围绕“初始动作”展开,具体用法可分为以下几类,结合例句理解更清晰:
强调“从某个起点启动”,常与“with”或“by”搭配,说明“开始的方式/内容”。
搭配1:start off with sth = 以某物/某事作为开头
例:We started off the party with a game of charades.(我们以猜词游戏开启了派对。)
I always start off my morning with a glass of water.(我早上总是从一杯水开始。)
搭配2:start off by doing sth = 以做某事作为开头
例:The teacher started off by introducing herself.(老师一开始先做了自我介绍。)
He started off by apologizing for his mistake.(他一开始就为自己的错误道歉。)
表示“从原地开始前往某个地方”,等同于“set off”或“depart”。
They started off early to catch the first train.(他们早早出发去赶第一班火车。)
We'll start off for the beach at 8 a.m. tomorrow.(我们明天早上8点动身去海滩。)
用于描述“初始状态与最终状态的对比”,常与“as”搭配。
She started off as an intern and worked her way up to manager.(她起初是实习生,后来一步步升到了经理。)
The company started off as a small family business.(这家公司起初是个小型家族企业。)
“start”是通用词,仅表示“开始”;
“start off”更强调“初始的、具体的开头方式”或“从起点出发”,比“start”更具体。
例:
Start the meeting.(开始会议。)→ 仅说明“启动会议”;
Start off the meeting with a presentation.(以一场演示开始会议。)→ 明确“会议的开头方式”。
日常活动:Start off your workout with a warm-up.(运动前先做热身。)
旅行:We started off for London at dawn.(我们黎明时分出发去伦敦。)
职业/成长:He started off as a waiter and became a chef.(他起初是服务员,后来成了厨师。)
总之,“start off”的核心是“初始动作的启动或出发”,根据上下文可灵活翻译为“开始、出发、起初是”等,关键看搭配和场景。