"be centered on" 是一个被动语态短语,字面意为“被置于……的中心”,引申为“以……为中心;围绕……展开;聚焦于……”。它强调某事物的核心、焦点或重心所在,即主语(被描述的事物)的全部内容或活动都围绕宾语(中心对象)展开。
主语:通常是抽象或具体的事物(如讨论、活动、文章、生活、策略等),表示“被围绕的对象”;
谓语:"be" 随主语的人称、时态变化(is/are/was/were/will be 等);
介词宾语:"on" 后接中心内容,可以是名词、代词或动名词短语(表示“中心所在的人/事/物”)。
以下是不同场景下的典型用法,帮助理解:
学术/教育:
The course is centered on modern European history.(这门课以现代欧洲历史为核心。)
The research project is centered on finding a cure for diabetes.(这个研究项目聚焦于寻找糖尿病的治愈方法。)
日常/生活:
Her entire life is centered on her children.(她的生活完全以孩子为中心。)
Our weekend plans are centered on visiting the new museum.(我们的周末计划围绕参观新博物馆展开。)
媒体/艺术:
The movie is centered on the struggle of a single mother.(这部电影以一位单身母亲的挣扎为主题。)
The exhibition is centered on the works of Picasso.(展览以毕加索的作品为核心。)
商业/策略:
The company's marketing campaign is centered on customer satisfaction.(公司的营销活动围绕客户满意度展开。)
Their business strategy is centered on expanding into Southeast Asia.(他们的商业战略聚焦于拓展东南亚市场。)
与主动形式的区别:主动语态 "center on" 与被动 "be centered on" 意思一致,但被动更强调状态(“处于以……为中心的状态”),主动更强调动作(“将……作为中心”)。例如:
The novel centers on love and loss.(这部小说围绕爱与失去展开。)
The novel is centered on love and loss.(这部小说以爱与失去为核心。)
介词搭配:偶尔可用更正式的 "upon" 代替 "on"(如 "be centered upon"),但 "on" 更常用。
同义词替换:可与 "be focused on"(聚焦于)、"revolve around"(围绕)、"be based around"(以……为基础)互换,但侧重略有不同:
"be focused on" 更强调“专注于”;
"revolve around" 更强调“循环/围绕”;
"be centered on" 更强调“核心位置”。
"be centered on" 是表达“核心/焦点”的常用短语,适用于描述事物的重心所在。记住它的结构(主语 + be + centered on + 中心内容),并结合具体语境使用,就能准确传达“以……为中心”的含义。