英语短语 "be out of style" 的核心含义是:(某物或某人)过时的、不时髦的、不再流行的。它用来描述事物(如服装、发型、设计、观念等)或人的风格不再符合当前的潮流趋势。
"be":系动词(am/is/are/was/were等),连接主语和表语;
"out of style":介词短语作表语,字面意为“脱离了流行风格”,引申为“过时”。
"be out of style" 主要用于以下场景:
1、 描述物品(服装、配饰、产品等)过时
主语通常是具体的物品(如衣服、鞋子、包包、电子产品设计等)。
That pair of bell-bottom pants is totally out of style now.(那条喇叭裤现在完全过时了。)
Smartphones with physical keyboards are out of style in 2024.(2024年带实体键盘的手机已经过时了。)
2、 描述发型、妆容等个人风格过时
主语可以是“发型”“妆容”或“某人的风格”。
Her perm (卷发) was out of style even when she got it last year.(她去年烫的卷发当时就已经过时了。)
Thick winged eyeliner is out of style among young people now.(浓翼状眼线现在在年轻人中已经不流行了。)
3、 描述观念、行为方式过时
主语可以是“观念”“习惯”或“做法”,强调不符合现代思维。
The idea that women shouldn’t work outside the home is totally out of style.(“女性不应该外出工作”的观念完全过时了。)
Sending letters by post is out of style for instant communication.(用邮政寄信对于即时沟通来说已经过时了。)
反义词:be in style(流行的、时髦的),常用来对比;
例:Skinny jeans were in style a few years ago, but now they’re out of style.(紧身牛仔裤几年前很流行,但现在过时了。)
同义词:be unfashionable(不时尚的)、be outdated(过时的)、be passé([法语借词]过时的,更书面);
非被动结构:"be out of style" 是系表结构(状态描述),不是被动语态(被动需要“被……”的动作)。
A: Do you still wear that vintage T-shirt?(你还穿那件复古T恤吗?)
B: No, it’s out of style. I prefer more minimal designs now.(不,它过时了。我现在更喜欢简约设计。)
总结:"be out of style" 是日常英语中描述“过时”的常用表达,适用于各种需要评价“是否符合当前潮流”的场景。