“impress…on”是一个常用的英语短语,核心含义是“使…铭记;把…印在…上”,可分为抽象(情感/观念的“铭记”)和具体(物理的“印刷/压印”)两类用法。以下是详细解析:
1、 抽象义:通过强调、重复等方式,让某人深刻记住某件事/某个道理(最常用);
2、 具体义:用工具、机器等将图案、文字物理性地印在/压在某物表面。
结构:`impress sth. on/upon sb.`(= 让某人记住某事)
或变体:`impress on sb. that…`(= 让某人记住…[从句内容])
例句:The mother always impresses the value of honesty on her children(母亲总让孩子们铭记诚实的价值)。
Our teacher impressed upon us the importance of teamwork(老师让我们深刻记住团队合作的重要性)。
She impressed on me that I must not forget my roots(她让我记住绝不能忘本)。
结构:`impress sth. on/upon sth.`(= 将某物印在另一物表面)
例句:The machine impresses a logo on every bottle(这台机器会在每个瓶子上印上logo)。
He used a stamp to impress his initials on the wax seal(他用图章把自己的首字母印在蜡封上)。
注意和`impress sb. with sth.`的差异:
`impress sb. with sth.`:用…给某人留下印象(强调“某人对某事的感受”);
例:He impressed me with his excellent public speaking skills(他出色的演讲技巧给我留下了深刻印象)。
`impress sth. on sb.`:让某人记住某事(强调“传递信息并让对方牢记”);
例:He impressed the need for preparation on his team(他让团队记住准备的必要性)。
若要突出“被铭记”的状态,可使用被动语态:`sth. be impressed on/upon sb.`
例:The lesson of humility was deeply impressed on me by my grandfather(祖父让我深刻铭记谦逊的道理)。
总结:“impress…on”的核心是“将某物(观念/图案)‘刻入’另一物(记忆/物体表面)”,关键看语境是抽象还是具体~