1、 结构:主语(需要寻找的主体,如公司、个人) + advertise for + 宾语(寻找的对象:人/物)。
2、 核心逻辑:广告的目的是“获取”宾语所指的人或物(而非“推广”宾语本身)。
通过不同场景的例子,更清晰理解用法:
招聘/找人:
We’re advertising for a new sales manager.(我们正在登广告招聘新销售经理。)
She advertised for a roommate to share her apartment.(她登广告找室友合租公寓。)
The school is advertising for a part-time English teacher.(学校正在登广告招聘兼职英语老师。)
寻找物品/失物:
He advertised for his lost laptop in the local newspaper.(他在当地报纸上登广告找丢失的笔记本电脑。)
They advertised for used furniture for their new office.(他们登广告为新办公室征集二手家具。)
征集信息/帮助:
The charity is advertising for volunteers to help with the event.(慈善机构正在登广告征集志愿者协助活动。)
advertise sth.:表示“为……做广告;宣传……”(强调推广已有的事物)。
例:The company advertised its new smartphone on TV.(公司在电视上为其新智能手机做广告。)
advertise for sth./sb.:表示“为寻找……而登广告”(强调获取未有的事物/人)。
例:The company advertised for a smartphone designer.(公司登广告招聘智能手机设计师。)
不要混淆“找工作”的表达:advertise for a job 是错误的(因为“job”是“职位”,不是“寻找的对象”);正确表达是 look for a job(找工作)或 advertise a job vacancy(宣传职位空缺)。
被动语态:可用于被动,但更常见主动(因为“登广告”的主体通常明确)。
例:A position was advertised for last month.(上个月登了一个职位的招聘广告。)
总结:advertise for 的核心是“通过广告主动寻找”,记住它的“目标导向”——找的是还没有的人/物,而不是“推广已有的东西”。