在标准英语中,"on condition that if" 是冗余(redundant)的错误表达,因为 "on condition that" 本身已包含“如果、在…条件下”的逻辑,无需再叠加 "if"(同样表示“如果”)。
"on condition that" 是条件状语从句的连词短语,核心含义是“以…为条件;倘若;只有当…时”,强调主句动作发生的前提条件。
它的功能等同于 "provided (that)" 或 "as long as",语气比单纯的 "if" 更正式,更强调“条件的约束性”。
1、 I’ll lend you my car on condition that you return it by tomorrow.
(我可以借你车,条件是你明天之前还我。)
2、 She agreed to help on condition that no one found out about it.
(她同意帮忙,前提是没人发现这件事。)
3、 The company will invest on condition that the government reduces taxes.
(公司会投资,只要政府减税。)
"on condition that" 已经自带“条件”逻辑,再加上 "if" 会造成语义重复(两个词都表示“如果”),不符合英语的简洁性原则。
比如,以下句子是错误的:
❌ I will go to the party on condition that if you come with me.
✅ 正确表达应为:I will go to the party on condition that you come with me.(或直接用 "if":I will go to the party if you come with me.)
"on condition that" 是正确、正式的条件连词,表“以…为条件”;
"on condition that if" 是冗余错误,无需加 "if";
使用时直接用 "on condition that + 从句" 即可,从句用陈述语气(不用虚拟语气,除非条件与事实相反,但这种情况很少)。
简言之,避免使用 "on condition that if",直接用 "on condition that" 就够了~