“scheme out”是一个及物动词短语,核心含义是“精心策划;周密设计;详细规划”(强调对某件事的细节、步骤进行系统性的思考和安排)。
“scheme”本身作动词时有“计划、策划”的意思,加上副词“out”后,进一步强化了“把计划想透、细化”的过程——即不仅是“想”,而是“完整地构思出框架、细节,确保可行性”。
1、 后接具体的“计划/方案/项目”等名词
直接跟需要策划的对象,说明“策划的内容”。
例:
They spent weeks scheming out a new marketing strategy for the product.
(他们花了几周时间精心策划这款产品的新营销策略。)
The wedding planner schemed out every detail of the ceremony, from the flowers to the music.
(婚礼策划师周密设计了仪式的每一个细节,从鲜花到音乐。)
2、 后接“way/method等+不定式”
表示“策划出做某事的方法/途径”。
例:
She schemed out a clever way to get her kids to eat more vegetables.
(她想出了一个聪明的办法让孩子们多吃蔬菜。)
We need to scheme out how to reduce costs without cutting staff.
(我们得想办法在不裁员的情况下降低成本。)
3、 被动语态
强调“计划被精心设计”,主语是“计划/方案”本身。
例:
The entire event was schemed out by a team of experts.
(整个活动由一组专家精心策划。)
“scheme”作动词时偶尔带贬义(表示“密谋、算计”,如“scheme to cheat sb”),但“scheme out”通常是中性或褒义——重点在“周密规划”,而非“恶意算计”。
区分语境:
褒义/中性:scheme out a charity event(策划慈善活动)、scheme out a career path(规划职业道路)
贬义(少见):若上下文明确含“恶意”,才可能表“密谋”,如scheme out a way to frame sb(密谋陷害某人的方法)。
map out(规划、制定):更强调“梳理框架”;
devise(设计、想出):更强调“创造新方案”;
plot out(详细规划):更强调“按步骤安排”。
综上,“scheme out”的核心是“把事情想细、做透”,适用于需要系统性规划的场景(如项目、活动、策略等)。