它强调主动、公开地表达对某一观点、群体或原则的支持,常涉及需要“立场鲜明”的场景(如社会议题、个人信仰、公平正义等)。
"take a stand for" 后面通常接名词、代词或动名词(-ing形式),表示“支持/捍卫的对象”。
以下是具体场景的实用例子,帮助理解:
支持抽象原则:
Take a stand for justice if you see unfairness.(如果看到不公,请为正义发声。)
She decided to take a stand for equality in the workplace.(她决定为职场平等表明立场。)
捍卫具体群体/权益:
Many activists took a stand for refugees during the crisis.(危机期间,许多活动人士为难民发声。)
Are you willing to take a stand for your marginalized classmates?(你愿意为被边缘化的同学捍卫权益吗?)
为个人信仰/价值观发声:
He refused to stay silent and took a stand for his environmental beliefs.(他不愿保持沉默,为自己的环保信仰表明立场。)
Don’t be afraid to take a stand for what you believe is right.(别害怕为你认为正确的事发声。)
注意与"take a stand against"(反对……;为反对……表明立场)的区别:
Take a stand for climate action.(支持气候行动。)
Take a stand against pollution.(反对污染。)
"take a stand for" 偏正式,常用于:
社会议题(如人权、环保、平等);
个人原则或信仰的表达;
需要“公开表态”的场合(如演讲、抗议、辩论)。
简言之,"take a stand for" 是“主动站出来支持/捍卫”的有力表达,核心是“明确立场+支持态度”。