英语短语"ripe for"的核心含义是"时机成熟的;适合的;准备好接受……的",强调某事物已具备条件,适合开展或承受某种行动、变化或处理。
"ripe for" 是形容词+介词构成的固定短语,字面可理解为"为……而成熟",引申为"某事物已准备好迎接(或需要)某种结果/行动"。
通常结构为:主语 + be动词 + ripe for + 名词/动名词
(主语多为"事物",如市场、制度、计划、水果等;for后接"需要发生的动作或变化")
1、 时机成熟(适合行动)
描述某事物已具备条件,可采取进一步行动(如改革、启动、收购等)。
The old education system is ripe for reform.(旧教育体制已到改革的时候了。)
The company's poor performance makes it ripe for a takeover.(公司业绩不佳,已适合被收购。)
The project is ripe for launch after months of preparation.(经过数月准备,项目已可启动。)
2、 自然成熟(可采摘/使用)
用于描述植物、水果等"成熟到可以收获或使用"。
The strawberries are ripe for picking this weekend.(草莓周末就可以摘了。)
The grapes will be ripe for wine-making next month.(葡萄下个月就可以酿酒了。)
3、 适合发展/改进
指想法、技术等已具备"进一步发展或完善"的条件。
This new technology is ripe for commercialization.(这项新技术已可商业化。)
Her creative idea is ripe for development into a full project.(她的创意已可发展成完整项目。)
4、 需要改变/调整
强调某事物"亟需变化"(隐含"拖延已久,时机已到")。
The outdated laws are ripe for revision.(过时的法律亟需修订。)
The city's traffic system is ripe for an upgrade.(城市交通系统亟需升级。)
for的搭配:for是介词,后接名词或动名词(动词+ing),不能直接接动词原形。
错误:The plan is ripe for implement.
正确:The plan is ripe for implementing.(计划已可实施。)
与"ready for"的区别:"ripe for"更强调"时机成熟(经过发展/积累后的自然状态)",而"ready for"更侧重"主动准备好"(如人为准备)。
例:
The team is ready for the game(团队已为比赛做好准备)→ 人为准备。
The market is ripe for new products(市场已适合新产品)→ 市场本身的条件成熟。
"ripe for" 本质是用"成熟"比喻"条件具备",核心是"某事物已到了该做某事的时候"。掌握其结构(be ripe for + 名词/动名词)和场景(改革、采摘、发展、改变等),就能灵活运用啦!