"bear upon"是一个常用的英语短语,核心含义可分为抽象意义和物理意义两类,以下是详细解析:
指某事物与另一事物存在关联,或对其产生作用、影响(侧重“相关性”或“影响力”)。
指物体对另一物体产生物理上的压力或负担(侧重“物理接触的压力”)。
及物短语:后面必须接名词/代词作宾语(不能单独使用)。
主语特点:
抽象意义时,主语多为事物(如证据、决定、法律、研究结果等);
物理意义时,主语多为有重量/压力的物体(如重量、雪、水等)。
时态变化:
一般现在时:bears upon;过去时:bore upon;过去分词:borne upon。
抽象意义:bear on(与"bear upon"完全同义,更简洁)、relate to、have an impact on、affect、pertain to。
物理意义:press upon、weigh on。
This new evidence bears upon the murder case.(这份新证据与谋杀案有关。)
Your choice of major will bear upon your future career.(你对专业的选择会影响你未来的职业。)
The professor’s lecture bore upon the importance of critical thinking.(教授的讲座涉及批判性思维的重要性。)
Economic factors bear heavily upon people’s quality of life.(经济因素对人们的生活质量有重大影响。)(bear heavily upon 强调“影响大”)
The weight of the books bears upon the weak shelf.(书的重量压在脆弱的书架上。)
The snow bore upon the roof until it collapsed.(雪压在屋顶上,直到屋顶坍塌。)
The pressure from the deep sea bears upon the submarine’s hull.(深海的压力压在潜艇的船体上。)
"bear upon" 较正式,多用于书面语或正式场合;日常口语中更常用"affect"或"relate to"。
与"bear on"的区别:两者完全同义,"bear on"更简洁,使用频率更高。
总结:"bear upon"的核心是“关联/作用于某对象”,需根据语境判断是抽象的“影响/涉及”还是物理的“施压”。