表示“非常喜欢/乐于做某事”“以做某事为极大乐趣”,强调做某事时获得的强烈愉悦感或满足感。
其中:
"take pleasure in" 是基础结构,意为“以…为乐”;
"great" 修饰 "pleasure",强化“乐趣/愉悦的程度”(即“极大的、强烈的”)。
该短语是及物动词短语,结构固定,需注意以下几点:
通常是“人”(表示某人从做某事中获得乐趣)。
必须接动名词(doing),不能接不定式(to do)。
可用于日常对话或正式场合,语气比简单的 "enjoy doing" 更强调“乐趣的强烈性”,有时带“主动乐意”的意味(比如乐于帮助他人)。
通过不同场景的例子理解用法:
兴趣爱好:She takes great pleasure in painting landscapes.(她非常喜欢画风景画。)
日常活动:My grandfather takes great pleasure in reading newspapers every morning.(我爷爷每天早上读报纸乐在其中。)
乐于助人:I take great pleasure in helping my neighbors with their gardening.(我非常乐于帮邻居做园艺。)
技能展示:The chef takes great pleasure in creating new dishes for his customers.(这位厨师非常享受为顾客创作新菜品。)
"enjoy doing sth.":更通用、口语化,强调“喜欢”,但不突出“乐趣的程度”;
"derive great pleasure from doing sth.":更正式,意为“从做某事中获得极大乐趣”(与原短语含义几乎一致);
"be delighted to do sth.":侧重“做某事感到高兴”,但结构上接不定式,且强调“情绪反应”而非“长期/习惯性的乐趣”。
总结:"take great pleasure in doing sth." 是一个强调“强烈乐趣”的表达,核心是“从做某事中获得极大满足”,用法上需接动名词,主语为人。