"after the fashion of"是一个正式的英语短语,核心含义是“模仿…的风格/样式;依照…的样子;以…为典范”,强调对某种已有风格、模式或他人特点的借鉴或复制。
字面直译是“按照…的时尚/样式”,实际引申为“模仿…的风格、方式或特征”,侧重“以某事物为模板进行创作、设计或行为”。
该短语通常作后置定语或状语,后面接名词、代词或名词性短语(多为“风格的来源”,如人、作品、时代、文化等)。
表示“模仿某人/某作品/某流派的风格”。
例1:This poem is written after the fashion of Shakespeare.(这首诗是模仿莎士比亚的风格写的。)
例2:She decorates her apartment after the fashion of a Parisian loft.(她把公寓装饰成巴黎阁楼的风格。)
例3:The new opera is composed after the fashion of 19th-century Italian bel canto.(这部新歌剧是仿照19世纪意大利美声唱法的风格创作的。)
表示“依照某事物的样子制作/建造”。
例1:The bridge was built after the fashion of the Golden Gate Bridge.(这座桥是仿照金门大桥建造的。)
例2:He made a model ship after the fashion of the Titanic.(他仿照泰坦尼克号做了一艘模型船。)
表示“按照…的方式行事”(较少见,更侧重“模仿行为模式”)。
He greeted us after the fashion of a traditional Japanese host.(他以传统日本主人的方式迎接我们。)
in the fashion of:与"after the fashion of"几乎同义,可互换,更强调“处于…的风格中”(如a dress in the fashion of the 1950s = 50年代风格的连衣裙)。
in imitation of:更直白的“模仿”,侧重“复制行为”(如a painting in imitation of Van Gogh = 模仿梵高的画),而"after the fashion of"更侧重“风格的借鉴”。
该短语偏书面语,常用于文学、艺术、设计等领域,日常口语中较少用(口语更常用"like"或"in the style of")。
不能接从句,后面必须接名词性成分。
"after the fashion of"本质是“以…为风格模板”,核心是“借鉴已有样式”,用在需要强调“风格来源”的语境中,尤其适合描述艺术、设计、文学等领域的模仿行为。