"by estimate" 是一个介词短语,字面意为“通过估算/根据估计”,实际表达的是“据估算、凭估计”的意思,用于引出基于推测、计算(而非确切数据)的结论。
"by estimate" 通常作为句状语(修饰整个句子或动词),位置灵活,可放在句首(后接逗号)、句中(前后用逗号隔开)或句末(较少见)。它强调信息的来源是“估算”,而非确凿事实。
以下是不同语境的实用例句,帮助理解其用法:
1、 句首(引出整句结论)
By estimate, the new bridge will take two years to build.
(据估计,这座新桥需要两年时间建成。)
2、 句中(插入修饰)
The cost of the renovation, by estimate, will exceed $50,000.
(据估算,翻新费用将超过5万美元。)
3、 修饰具体动作
They calculated the distance by estimate, not with a GPS.
(他们靠估算而非GPS计算距离。)
为避免混淆,可对比以下常见结构:
it is estimated that...(主语从句):更正式,强调“被估算”,如 It is estimated that 20% of students will fail the exam.(据估计,20%的学生会不及格。)
according to estimates(根据多方估算):强调“多个来源的估算”,如 According to estimates from experts, the population will grow by 10%.(根据专家估算,人口将增长10%。)
by estimate:更简洁,侧重“通过(某一次/某种)估算”的方式,语气更直接。
"by estimate" 中的 "estimate" 是名词(而非动名词 "estimating"),这是固定搭配,不可混淆。
该短语多用于书面语或正式口语,日常对话中也可使用,但更常见的口语表达是 "I estimate that..."(我估计...)或 "It's estimated that..."。
总之,"by estimate" 是一个实用的短语,用于清晰说明信息的“估算”属性,帮助读者/听众区分“确切事实”与“推测结果”。